2011年5月30日月曜日

我が青春のフレンチポップス : マリー・ラフォレ(2)

Marie Laforet - Cabastrero
マリー・ラフォレの高音がとても美しい曲です。カバストレロとはスペイン語で牛飼いのことかな?
哀愁を帯びたギターも効果的です。

http://www.youtube.com/watch?v=MiRqKaMZhGE&feature=related

Camino del llano viene
Puntero en la soledad (bis)
El cabastrero cantando, ay
Su copla en la madrugá (bis)

Ahó... a... a...
El toro pita la vaca
Y el novillo se retira
Como el novillo era toro
La vaca siempre lo mira
Mariposa, nube de agua

La luna busca la sombra
Y no la puede encontrar(bis)
Porque la sombra se esconde
Aaaa Detrás de la madrugá(bis)

Ahó... a... a...
No llores más nube de agua
Silencia tanta amargura
Que toda leche da queso
Y toda pena se cura
Lucerito nube de agua

Ya viene la mañanita
Cayendo sobre el palmar
Y el cabestrero prosigue
Con su doliente cantar

Ahó... a... a...
Mañana cuando me vaya
Quien se acordará de mi
Solamente la tinaja
Por el agua que bebí
Lucerito nube de agua

0 件のコメント: