2011年5月29日日曜日

我が青春のフレンチポップス : マリー・ラフォレ(1)

マリー・ラフォレがビートルズの名曲タイトルを織り込んだ素敵な歌を歌っています。「イエスタディの上に雪が降る」。下に歌詞を載せて置きます。ビートルズゆかりの固有名詞がたくさんちりばめられていますね。イエローサブマリン、ジュード、チェルシー、ジョンとポール・・・
http://www.youtube.com/watch?v=cHy3TrSv0a4&feature=related

ミック・ジャガー、オリジナルのPaint it black. のフランス語バージョンも素敵です。
Marie douceur, Marie colere. 「優しいマリー、怒りのマリー」というタイトルです。
http://www.youtube.com/watch?v=bbk-4MBkcPE&feature=related

「メリー・ハミルトン」
http://letras.terra.com/marie-laforet/1344088/


(イエスタディの上に雪が降る)
Il a neigé sur Yesterday le soir où ils se sont quittés
Le brouillard sur la mer s'est endormi et Yellow Submarine fut englouti

Et Jude habite seule, un cottage à Chelsea
John et Paul, je crois, sont les seuls à qui elle ait écrit
Le vieux sergent Pepper a perdu ses médailles
Au dernier refrain d'Hello Goodbye, Hello Goodbye

Il a neigé sur Yesterday le soir où ils nous ont quittés
Penny Lane aujourd'hui a deux enfants
Mais il pleut sur l'île de Wight au printemps.

Eleanor Rigby, vos quatre musiciens
Viennent séparément vous voir quand ils passent à Dublin
Vous parlez de Michelle, la belle des années tendres
De ces mots qui vont si bien ensemble, si bien ensemble

Il a neigé sur Yesterday le soir où ils se sont quittés
Penny Lane, c'est déjà loin maintenant
Mais jamais elle n'aura de cheveux blancs.

Il a neigé sur Yesterday, cette année-là, même en été
En cueillant ses fleurs, Lady Madonna
A tremblé mais ce n'était pas de froid

Il a neigé sur Yesterday, cette année-là même en été
En cueillant ses fleurs, Lady Madonna
A tremblé mais ce n'était pas de froid

Il a neigé sur Yesterday, cette année-là même en été
En cueillant ses fleurs, Lady Madonna
A tremblé mais ce n'était pas de froid

Il a neigé sur Yesterday...

0 件のコメント: