2011年5月30日月曜日

我が青春のジャーマンポップス : ウド・ユルゲンス Udo Jurgens

1960年代、西ドイツにウド・ユルゲンスというシンガーが現れました。
「インドラ」 (下に原詩掲載)
http://www.myvideo.de/watch/8010364/Udo_Juergens_Indra

「メルシー・シェリー」
http://www.youtube.com/watch?v=1iaROib5Wb0

「夕映えの二人」(別れの朝)(Was ich dir sagen will)
http://www.youtube.com/watch?v=aNBclxqlU7Y
日本でもこの歌は有名になりました。



Heiß war der Tag,

von der Sonne durchglüht.
Heiß war mein Herz,
doch einsam und so müd'.
Da sah ich sie
und empfand das Glück,
denn ich sah INDRA!

Die Augen grün
und so schwarz ihr Haar!
Schön wie ein Traum,
dem sie entstiegen war,
der wie ein Lied
das Herz erfüllt,
und sie hieß INDRA!

Ich sah sie an
und sprach kein Wort.
Ich hatte Angst,
dann liefe sie mir fort.
Sie war so fremd,
doch so vertraut,
und sie hieß INDRA!

Dann kam der Tag,
ich mußte fort von ihr.
Ich sah sie an,
und ihr Blick sprach: "Bleib bei mir!"
Der erste Kuß
war auch der Abschiedsgruß,
für mich und INDRA!





1 件のコメント:

yan_yan さんのコメント...

ウド・ユルゲンスさん、昨年12月21日に窮しなさいました。ご冥福をお祈りします。

http://blogs.yahoo.co.jp/melody_tyo_jp/63695291.html